石田彰-吟游默示錄《東風》.mp3 (3.7 MB, 1,272 次) 失效反饋
本站下載音樂僅供試聽交流,未經原作者授權禁止用于任何商業用途!
最近好幾天沒更新了,主要是最近工作太忙了,都沒什么時間聽音樂,發現新音樂。今天給大家推薦一首比較大氣的古風音樂,話說這又是日本藝術家的。
音樂信息:吟游默示錄《東風》,石田彰作品。這個音樂有一個石田彰獨白版本,我覺得有人聲就把音樂意境破壞了,就只發純音版本的了,下面是人聲版本的獨白。
【東風日文】
三日月がまるで剣の先のように白く輝いています。
微かに聞こえる水の流れ
夜露を含んだ草木たちのざわめき
目を閉じて
見えるはずのない命の営みを
この身で感じています。
夜は深く靜かに肌を刺して心の在り方を
私に問いかけます。
その答えの術をまだ導き出せない己と
全てを受けれている魂がこの身の奧で
諍いながら熱く冷たく燃えているかのようです。
一陣の風が舞い上がり ふと祖國の花の香りがしました。
零れ落ち舞い飛ぶ紅色の花びら
美しい散り際に誰もが心を奪われる凜とした花。
この風は遙か東から吹き抜けて來たのでしょうか?
遠い旅路の途中で、私の元に祖國の香りを屆ける為に
己に負けない強い心を呼び起こす為に。
遙か遙か遠くから吹いて來たのでしょうか…。
私の胸の中に紅い點が鮮やかに滲んで行きます。
星の瞬きが刃のように刺しています。
全てを包む靜寂の中で時間さえ経つことを忘れたかのようです。
微かに響く鼓動に呼吸を合わせて
無我の空気を噛みしめています。
行方さえ決めずにゆっくりと流れる云が
真の生き様を私に示しているかのようです。
何処へ行こうとしているのか迷い思いと
有るがままに進もうとする毅然とした気持ちが
せめぎ合いながら痛く優しく波打っているようです。
一陣の風が舞い上がり
何処か懐かしい花の香りがしました。
はらはらと優美で艶やかな花びら
季節を終えた后、誰に愛でられる事がなくとも
有るがままの強さ。
頬を打ち付ける風は何処へ行くのでしょうか?
終わり無き旅を続けて、私の背中を押して
前を向かせる為に
己の試練を超える精神を目覚めさせる為に。
海を渡り祖國から吹いて來たのでしょうか…。
私の肩に薄紅の花びらが一つ燃えて広がって行きます
紅く紅く滲んで。
【東風譯文】
初三的月亮如同劍鋒一樣白得耀眼
隱約能聽見流水聲
閉上眼睛
不能看見的生命的活動
覺得感同身受
我的心所在的地方
得不到答案的自己與那承受著一切的靈魂
在身體內爭論著
象在時冷時熱地燃燒
一陣風吹過,偶然間似乎聞到祖國的花的芬芳
美麗飄散時能奪取所有人的心的凜然的花朵
這風,是從遙遠的東方刮過來的吧?
是為了在漫長的旅程中將我的祖國的芬芳傳送給我
為了喚起我難以承擔的堅強的心
才從那么遙遠的地方吹來的吧
那一瞬間象刀刃一樣刺痛我的心
在包容萬物的寂靜之中,任時光流逝也難以忘懷啊
心底微微響起的悸動,隨著呼吸 咬噬著忘我的空氣
行蹤飄忽不定的悠然自在的流云
象是在給我顯示真實的生活
對于何去何從感到彷徨
與朝著既定的方向前行的毅然的心情
互相爭執著,
就象波濤時而溫柔時而疼痛地擊打著我的心
一陣風吹過
似乎聞到何處讓人懷念的花香
飄飄灑灑的優美艷麗的花瓣
季節終結之后,就象從未愛過任何人一樣的
真實的堅強
撫過臉頰的風,將會刮向何處去的吧?
為了推著我的背朝向前方
持續那永無止境的旅程
為了喚醒我超越自我試練的精神
從祖國飄洋過海吹來的吧?
落在我肩頭的淡紅色的花瓣,如星星之火燃燒開來
紅紅的,紅紅的,滲透著。。。。
是日本人氣一線聲優,近幾年來在日本各地穩居聲優榜前列,在男女老少間都很受歡迎。出道已經二十多年了,聲音宜男宜女,是業界少見的可以配女性角色還不易被人察覺的男聲優。大受歡迎的《最游記》更使他成為人氣大熱的聲優。受到廣大女性粉絲的支持,人氣配音員之一。演出『機動戰士GUNDAM SEED』(阿斯蘭·薩拉)后,特別是在網絡上的反應極為熱烈,在日本、臺灣地區及中國內地等地的人氣也很高。同時他語調抑揚頓挫,可以將人物的豐富情感完美地演繹出來。